Издательский Совет Русской Православной Церкви: Вручением литературной премии в Риме открылся фестиваль "Россия-Италия. Сквозь века"

Главная Написать письмо Поиск Карта сайта Версия для печати

Поиск

ИЗДАТЕЛЬСКИЙ СОВЕТ
РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ
ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!

Вручением литературной премии в Риме открылся фестиваль "Россия-Италия. Сквозь века" 01.12.2010

Вручением литературной премии в Риме открылся фестиваль "Россия-Италия. Сквозь века"

Вручением IV международной литературной премии "Россия-Италия. Сквозь века" во вторник вечером в Риме открылся одноименный Фестиваль российского искусства, который по традиции проводится на Апеннинах Фондом социально-культурных инициатив и Дирекцией международных программ совместно с Министерством культуры РФ.

В этом году лауреатом главной премии стал итальянский переводчик Роберто Ланци (Roberto Lanzi), который был отмечен за перевод книги Дмитрия Пригова "Живите в Москве", вышедший в издательстве Voland. Победителю конкурса, имя которого назвали члены авторитетного жюри - известные писатели, ученые-слависты, профессиональные переводчики и преподаватели русского языка из Италии, - был вручен приз в виде раскрытой бронзовой книги и денежная премия в размере трех тысяч евро.

На сей раз в Риме впервые был также вручен специальный приз лучшему переводчику-дебютанту. Он достался Алене Шумаковой, которая перевела на итальянский язык сборник прозы знаменитого российского кинорежиссера Александра Сокурова "В центре океана". Эту книгу выпустило одно из старейших издательств Италии Bompiani, которое также было отмечено дипломом.

Кроме того, Фонд социально-культурных инициатив решил в год 100-летия смерти Льва Толстого присудить еще две специальные премии за лучший перевод романа "Анна Каренина". Их обладателями стали Лаура Салмон (Laura Salmon) и Аннелиза Аллева (Annelisa Alleva).

Премия "Россия-Италия. Сквозь века" была учреждена в 2007 году по инициативе Фонда Ельцина. Она присуждается за лучший литературный перевод с русского языка на итальянский, выпущенный за последние два года, и вручается как переводчику, так и издателю. В 2010 году соискателями премии стали 11 литераторов, которые, в частности, перевели на итальянский язык произведения Толстого, Флоренского, Розанова, Шаламова, Гроссмана, Улицкой.

В этом году фестиваль "Россия-Италия. Сквозь века" проходит в Риме уже в шестой раз. Его программа знакомит итальянскую публику с творческими достижениями современной России в различных областях искусства. Выставка "Русская душа Иосифа Бродского в фотографиях Сергея Берменева", приуроченная к 70-летию со дня рождения поэта, будет открыта в столичном Доме литературы с 30 ноября по 7 декабря. В экспозиции представлены работы известного фотомастера, сделанные в Нью-Йорке в последние месяцы жизни нобелевского лауреата.

Традиционные показы российских фильмов пройдут в римском Доме кино на Вилле Боргезе. В рубрике "Отцы и дети. Сопоставление двух поколений" в этом году будет представлена кинодинастия Бондарчуков. 1 декабря здесь состоится творческая встреча с народной артисткой России Ириной Скобцевой, а также показ фильмов "Судьба человека" Сергея Бондарчука и "Янтарные крылья", в котором снялись Скобцева и Алена Бондарчук. Кроме того, в рамках фестиваля будет показан фильм "9 рота" Федора Бондарчука.

Музыкальная часть программы фестиваля включает на сей раз выступления струнного квартета Академического музыкального колледжа при Московской государственной консерватории имени Чайковского.








Лицензия Creative Commons 2010 – 2021 Издательский Совет Русской Православной Церкви
Система Orphus Официальный сайт Русской Православной Церкви / Патриархия.ru