Издательский Совет Русской Православной Церкви: Протоиерей Павел Великанов: "Человек не должен бояться задавать вопросы..."

Главная Написать письмо Поиск Карта сайта Версия для печати

Поиск

ИЗДАТЕЛЬСКИЙ СОВЕТ
РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ
ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!
Протоиерей Павел Великанов: "Человек не должен бояться задавать вопросы..." 18.04.2012

Протоиерей Павел Великанов: "Человек не должен бояться задавать вопросы..."

В рамках празднования Дня православной книги вышла в свет книга проректора Московской духовной академии, главного редактора интернет-портала Богослов.Ru протоиерея Павла Великанова «Школа веры». Протоиерей Павел Великанов ответил на вопросы редактора сайта Издательского Совета.

Отец Павел, как появилась книга «Школа веры»?

Книга появилась не как заранее запланированное издание. В её основе – материалы, которые готовились для радиопередачи «Мир. Человек. Слово», совместного проекта Русской Православной Церкви и Радио России.

Эти передачи идут уже несколько лет. Сначала тексты к ним писал ваш покорный слуга, сейчас работает уже целый коллектив авторов.

Интерес к обсуждаемым темам не ослабевал все эти годы. А потом уже появилась идея собрать тексты воедино и издать. При этом хочется заметить, что в книгу «Школа веры» вошли не только тексты для радиопередач, но и другие материалы. То есть печатная версия не тождественна аудиопостановкам, прозвучавшим в эфире.

На какую аудиторию рассчитана книга?

На самую широкую, как на людей, разделяющих христианское мировоззрение, находящихся внутри церковной ограды, так и на тех, кто пока к вере только присматривается или даже равнодушен к вопросам веры, но без решительного отторжения всего церковного. Хотя… возможно, и тем, у кого сегодня есть это отторжение, книга может быть интересна. В ней больше вопросов, чем ответов. Я считаю, что автор должен предлагать вопросы, а не навязывать ответы. Наверное, главная удача книги в том, что в ней много вопросов, в поисках ответов на которые читатель сам решает проблемы, связанные с его убеждениями – или предубеждениями.

Когда я читала Вашу книгу, меня не покидало ощущение, что это только начало разговора, который не может на этом закончиться, что для продолжения разговора читатель неизбежно обратится к книгам и будет читать ещё и ещё. А наиболее интересующие его вопросы читатель выберет.

Человек не должен бояться задавать вопросы, а наша задача – помогать находить ответы.

Хорошо, когда у людей появляется интерес к религиозной тематике. Именно поэтому в книге используется широкий культурный контекст: литература, кинематограф, открытия науки. У людей сейчас уже нет прежней предвзятости по отношению к Церкви. Наш современник, как правило, пытается понять, нащупать определённый религиозный смысл жизни. И в этом деле всё то настоящее, истинно-прекрасное, что есть в культуре, очень помогает. Как говорил Григорий Саввич Сковорода, «истина Господня, не бесовская» – значит, ничто не мешает находить эти истины в самых разных пластах культуры, чтобы опереться на них.

Стихи тоже выбраны не случайно. Иногда хорошая стихотворная строка может высветить, поддержать основную мысль эссе. При этом вы, наверное, заметили, что там присутствуют как известные авторы, так и те писатели, которые особо никому и не известны.

Отче, Вы рассказываете сейчас о задачах, которые ставили перед собой как автор, а я ловлю себя на мысли, что моё читательское восприятие книги как раз такое, какое предполагалось автором… Немногие книги «направлены» настолько точно.

Путь к этому был очень долгим. Когда вместе с владыкой архиепископом Егорьевским Марком мы готовили тексты для первых передач, далеко не всегда получалось то, что хотелось, не всегда находились точные слова и нужные формы. Далеко не все из того, что было сделано, ушло в эфир. Постепенно пришло понимание, как не перегружать читателя информацией, не наставлять, а суметь встать рядом, рассказывать, размышлять, спорить и не пытаться расставить сразу все точки над i.

Тексты в книге очень неоднородны как по формату, так и по стилистике. Тем затронуто много, невозможно всё обсудить в одном жанре, здесь приходится интуитивно подбирать наиболее подходящие формы. Нередко сам процесс написания текста подсказывал, каким должен стать итоговый материал, и почти никогда не было ясно в начале, что в итоге получится. Тексты рождались сами, часто по каким-то совершенно непонятным законам.

Стилистика в основном определялась необходимостью писать под радиопостановку. Тексты читали известные народные артисты России – Леонид Кулагин, Василий Бочкарев, Эдуард Марцевич. Приятно было видеть, как расставленные ими акценты заставляют «играть» тексты, оттеняя какие-то нюансы, которые ранее не представлялись важными.

Как выбирали актеров для тех передач?

Подбирать актеров – отдельная задача, и очень непростая. Ведь текст не должен вступать в диссонанс с пониманием артистом затрагиваемых вопросов, с их внутренней жизнью. Это очень тонкий момент. Некоторые на пробах сами понимали, что текст не сроден их состоянию, это понимание им чуждо, и они отказывались.

Практически все материалы – а это «Религиозная энциклопедия», «История христианской Церкви», «Россия: история в лицах», «Библия для детей», «Пастырские беседы» – представлены на сайте http://www.mir-slovo.ru/.

Кстати говоря, один из текстов лег в основу анимационного фильма. В киностудии Московской духовной академии «Богослов» был создан фильм в технике песочной анимации по тексту «Любовь». Фильм был отмечен призовыми местами на православных кинофестивалях «Радонеж» и «Покров». А сейчас фильм переведен также на греческий язык.


Беседовала Валентина Курицина





Лицензия Creative Commons 2010 – 2024 Издательский Совет Русской Православной Церкви
Система Orphus Официальный сайт Русской Православной Церкви / Патриархия.ru