Издательский Совет Русской Православной Церкви: Схиархимандрит Давид (Псаракис): Я засиживался за этой книгой до ночи

Главная Написать письмо Поиск Карта сайта Версия для печати

Поиск

ИЗДАТЕЛЬСКИЙ СОВЕТ
РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ
ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!

Схиархимандрит Давид (Псаракис): Я засиживался за этой книгой до ночи 03.10.2012

Схиархимандрит Давид (Псаракис): Я засиживался за этой книгой до ночи

Несколько месяцев назад в Греции издан перевод книги архимандрита Тихона (Шевкунова). «“Несвятые святые” и другие рассказы». Сейчас в Афинах выходит уже второе издание. Ниже мы публикуем материал, полученный от насельника насельник монастыря преподобного Давида Эвбейского на острове Эвбея схиархимандрита Давида (Псаракиса).

Книга архимандрита Тихона «“Несвятые святые” и другие рассказы» не просто мне понравилась – она меня воодушевила. Я нашел в ней дух христианской истины.

В книге хорошо продуман порядок расположения глав: повествование начинается с рассказа о старце Иоанне (Крестьянкине), человеке святой жизни, потом переходит к описанию других отцов Псково-Печерского монастыря и потом уже постепенно к людям, казалось бы, обычным, но в каждом из них подмечены удивительные добродетели, которые автор с такой любовью описывает. Это очень важно – показываются добродетели, представляется человек с хорошей стороны, чтобы доброе, образ и подобие Божие, выходили на первый план.

Для меня это чрезвычайно важный критерий: при чтении главы о старце Иоанне у меня возникло ощущение молитвенного состояния. Мне кажется, что необычайно значимый посыл этой книги именно в том, что показываются добродетели человека – а они есть у каждого, вне зависимости от его страстей. И, читая эту книгу, видишь в первую очередь добродетели, только хорошую сторону каждого человека. Как пчела, летая от цветка к цветку, собирает только то, что ей нужно – только нектар, так и мы, читая эту книгу, видим только добродетели людей. Очень важно такое ощущение перенести и в жизнь, чтобы, общаясь с людьми, их любить и видеть лишь их добродетели и не помнить ни о чем плохом.

А главное – на каждой странице этой книги видишь Промысл Божий, видишь любовь Господню, которая тебя всегда радует и удивляет. Видишь, как Господь заботится о каждом из нас и что вокруг совершается множество чудес, которые мы часто не замечаем, может быть, потому, что не хотим их замечать, что у нас нет настроения их замечать.

Важно и то, что автор на страницах этой книги рассказывает очень много о своей личной жизни, о том, как он сам стал монахом, рассказывает, не стыдясь и не скрывая. Современному человеку тип духовника – идеального человека, без грехов, стоящего на недосягаемой духовной высоте, – кажется настолько далеким, что он к нему и подойти не осмелился бы.

Я очень хорошо помню, как старец Иаков нам все время рассказывал о своих недостатках. Для нас, конечно, эти недостатки были добродетелями, но он считал, что это были именно недостатки, и никогда не скрывал их. И тот, кто прочтет книгу отца Тихона, скажет себе: смотрите, надо же, у автора были такие же сложности, как у меня, он должен был преодолевать такие же искушения, как и я, и если эти искушения такие же, как у меня, значит, я тоже могу найти свой путь к Господу и могу двигаться дальше, как сделал это автор.

Кроме того, книга чрезвычайно увлекательна. Каждую главу нужно было обязательно дочитать до конца – и конец часто был неожиданным. Написанная в такой увлекательной манере книга будет, думается, особенно хороша для молодежи. Скажу и про чувство юмора автора: то, что книга написана им с большим чувством юмора, еще одно из ее достоинств. Я всем рекомендую эту книгу, по крайней мере, в Греции. И всем, кого я знаю, эта книга очень нравится.

Удивительно, но, читая рассказы отца Тихона, я не почувствовал никакой разницы между русской и греческой духовностью. В этой книге я чувствовал себя как дома. Почувствовал, что мы очень похожи в духовном плане. Как раз именно это и было моим самым главным впечатлением от книги, и даже от первого прочтения жития старца Иоанна (Крестьянкина). Я понял, что у нас, греков и русских, одни точки соприкосновения, абсолютно одинаковые проблемы, и мы можем преодолевать их одинаковыми способами.

При встрече отец Тихон сказал мне, что для него очень важно, что его книга так доброжелательно воспринимается в Греции – печатается уже второй тираж! Он сказал, что недавно вернулся с Афона, и ему было очень приятно, когда в монастыре Симонопетра к нему подходили монахи и дружественно говорили, что все читали или читают эту книгу. В монастыре только один экземпляр «Несвятых святых», но монахи делают ксерокопии и передают друг другу – называют это русским словом – «самиздат». Они знают это русское слово. В некоторых монастырях Греции эту книгу читают за трапезой.

Это чтение неожиданно очень захватило меня. Я засиживался за этой книгой до ночи, не ложился спать: так хотелось знать, чем закончится та или иная история. И – это очень важно – всегда в конце каждой главы обнаруживался духовный смысл. Было ясно, что прочитана не просто история, а духовная история. Я слышал, что есть и отрицательные отзывы об этой книге. Но я говорю о своем впечатлении и о впечатлении знакомых мне людей в Греции.

Думаю, что эта книга очень важна именно для нашего времени. Повторюсь, благодаря ей можно научиться видеть добродетели людей, даже если эти люди не святые. Современным людям просто необходимо это понять. Сейчас в искусстве показывается только плохая сторона человека, а хорошая сторона забывается. А нам очень нужно научиться другому способу говорить о людях: показывать их добродетели. А когда мы научимся этому, конечно, Господь управит так, чтобы душа человека нашла правильный путь.

Скажу еще вот о чем: когда я закончил читать книгу отца Тихона, то очень расстроился, что книга кончилась, – а такое бывает редко. И еще: я почувствовал, что в книге есть дух нашего старца. И потому она очень подходит моей душе. Совпадает полностью с моим духом. Так что желание приехать в Россию по прочтении этой книги возросло. А приехав в Россию, я не почувствовал пропасти между реальностью и тем миром, который описан в книге. Везде есть и страсти, и добродетели – в любой стране. И для меня эта поездка стала очень важным опытом общения с народом, который географически находится очень далеко, но на самом деле оказывается так близок к нам. И понять это мне тоже помогла книга отца Тихона.

Перевел с греческого Иван Блинов.


taday.ru










Лицензия Creative Commons 2010 – 2021 Издательский Совет Русской Православной Церкви
Система Orphus Официальный сайт Русской Православной Церкви / Патриархия.ru