Издательский Совет Русской Православной Церкви: Протокол заседания Рабочей группы по кодификации акафистов и выработке норм акафистного творчества от 16 июня 2011 г.

Главная Написать письмо Поиск Карта сайта Версия для печати

Поиск

ИЗДАТЕЛЬСКИЙ СОВЕТ
РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ
ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!

Протокол заседания Рабочей группы по кодификации акафистов и выработке норм акафистного творчества от 16 июня 2011 г.

ПРИСУТСТВОВАЛИ:

1. Игумен Евфимий (Моисеев), председатель

2. Священник Федор Людоговский

3. Священник Максим Плякин

4. О.А.Родионов

5. Е.С. Филонова, секретарь

1. СЛУШАЛИ:

Сообщение заместителя председателя Издательского Совета Русской Православной Церкви игумена Евфимия о благословении Святейшего Патриарха Кирилла на формирование Рабочей группы по кодификации акафистов и выработке норм акафистного творчества.

ПОСТАНОВИЛИ:

· Принять к исполнению резолюцию Святейшего Патриарха.

· Считать целесообразным действие Рабочей группы на постоянной основе как структурного подразделения Коллегии по рецензированию Издательского Совета.

2. СЛУШАЛИ:

Сообщение игумена Евфимия о необходимости создания интернет ресурса Рабочей группы.

ПОСТАНОВИЛИ:

Считать сайт akathistos.ru официальным ресурсом Рабочей группы, дать ссылку на сайт Издательского Совета.

3. СЛУШАЛИ:

Сообщение игумена Евфимия о необходимости создания базы проверенных текстов акафистов, доступной для издателей.

ПОСТАНОВИЛИ:

· Приступить к формированию единой базы текстов акафистов, имеющих официальное церковное одобрение и утвержденных в результате деятельности Рабочей группы.

· Публиковать каждый из одобренных текстов акафистов в двух представлениях:

a. в церковнославянской графике и орфографии;

b. в русской транслитерации.

4. ИМЕЛИ СУЖДЕНИЕ:

О ближайших задачах рабочей группы.

ПОСТАНОВИЛИ:

· Определить следующую иерархию текстов акафистов:

a. гимны, имеющие официальное церковное одобрение;

b. качественные как с богословской, так и с языковой точки зрения тексты, не имеющие официального благословения;

c. тексты акафистов, требующие значительной доработки.

· Идентифицировать корпус текстов, имеющих одобрение церковных инстанций.

5. СЛУШАЛИ:

Предложение священника Максима Плякина и О.А. Родионова о привлечении дополнительных участников к работе группы.

ПОСТАНОВИЛИ:

· В целях подготовки кадров для работы с текстами акафистов выступить с предложением об организации специальных курсов на филологическом факультете ПСТГУ, при Московской и Санкт-Петербургской духовных академиях.

· Сформулировать круг проблем в области акафистологии и предложить их в качестве тем дипломных работ выпускников духовных школ, магистерских и кандидатских диссертаций.

6. СЛУШАЛИ:

Сообщение священника Федора Людоговского о проектах, представляющих интерес для участников Рабочей группы.

ПОСТАНОВИЛИ:

· Тексты одобряемых акафистов передавать для включения в лингвистический корпус церковно-славянского языка, создаваемый под руководством проф. В.А. Плунгяна.

· Принять участие в ежегодной конференции «Современная православная гимнография».

7. ИМЕЛИ СУЖДЕНИЕ:

О необходимости выработки единых требований к акафистам, представляемым на рецензирование в Издательский Совет.

ПОСТАНОВИЛИ:

· Предъявлять следующие требования к акафистам, представляемым на рецензирование в Издательский Совет:

a. Текст акафиста должен быть предоставлен на бумажном и электронном носителях.

b. Должна быть предоставлена наиболее полная информация о происхождении текста гимна, о предыдущих изданиях, которой обладает издатель.

c. В случае если издатель располагает дореволюционным изданием акафиста, на электронную почту рабочей группы akathistosgr@gmail.com должен быть выслан сканированный вариант дореволюционного издания текста гимна.

Председатель рабочей группы игумен Евфимий

Секретарь Е.С. Филонова


Возврат к списку

Лицензия Creative Commons 2010 – 2021 Издательский Совет Русской Православной Церкви
Система Orphus Официальный сайт Русской Православной Церкви / Патриархия.ru